ERP. Hoy a las 19:30 horas, se presentará el libro "Los nombres de Piura", del lingüista Carlos Arrizabalaga Lizárraga, docente de la Universidad de Piura, quien anteriormente ha publicado un conjunto de artículos y libros con la temática de su especialidad, dando un conjunto de luces al conocimiento de Piura, desde la perspectiva de la ciencia.
Los nombres de Piura, se publica en Piura bajo el sello editorial de Gerardo Temoche, Cortarrama Editores, y con auspicio de la Universidad de Piura, es un libro que recoge varios artículos sobre toponimia y onomástica norteñas: Los nombres de Piura. Incluye como capítulos los nombres de Piura, Catacaos, Chulucanas, Morropón y otros. También se ofrece una interpretación sobre el origen del nombre del tondero, que estaría vinculado al trabajo de curtiembre tan importante en la historia económica de la región, por el duro trabajo de tundir cueros.
Es una publicación de 85 páginas, y en un tamaño que está escrito en tono divulgativo conservando un poco el discurso con el que se publicaron en la prensa (Semana, Correo, El Tiempo) pero también con bibliografía y citas que le permiten tener un peso académico. Los capítulos dedicados a Ayabaca (2004) y Morropón (2008) o Sullana (2009) se publicaron en el diario Correo. Los referidos a Piura (2012) o Catacaos (2022) se publicaron en el diario El Tiempo o en el suplemento Semana.
Se sabe a través del autor del libro, que “La etimología es una ciencia apasionante para aquellos que buscan descifrar lo imposible, descubrir lo ignorado, revelar un misterio inmemorial. Pero requiere de instrumentos precisos y por esta razón se prodigan por todos sitios las etimologías vagas o infundadas y estudios realizados a la ligera sin ningún respaldo histórico ni lingüístico. La etimología de los topónimos regionales se enfrenta además a obstáculos insalvables dado que comúnmente se trata de términos acuñados en lenguas muy antiguas que se extinguieron sin dejar rastro apenas de su existencia. Poco o nada es lo que sabemos de la fonética, léxico y menos aún de la gramática de la lengua tallán que se habló en los valles, y del sec que se hablaba sólo en Sechura, y todavía menos sabemos de otra lengua que al parecer se habló en la zona de Olmos.
Tenemos algunas menciones algo confusas y un pequeño vocabulario recogido por el obispo Baltasar Jaime Martínez Compañón a fines del XVIII además de un conjunto de apellidos y términos autóctonos de fauna y flora. Josefina Ramos de Cox (1958) recogió esos términos en un escueto repertorio y, a partir del trabajo inicial de Martha Hildebrandt (1949), los lexicógrafos regionales –Carlos Robles Rázuri (1984), Esteban Puig (1985) y Edmundo Arámbulo Palacios (1995)– han venido recolectando el vocabulario regional. El significado verdadero de muchos topónimos quedará oculto para siempre, a menos que se logre encontrar de repente algún manuscrito o testimonio en tallán que lo esclarezca.”
Nos hace conocer Carlos Arrizabalaga Lizárraga, que el estudio de los topónimos se ha realizado tomando en cuenta la historia, y está abierto al debate. "Respecto a los nombres de la región. He tratado de recoger las diversas versiones para no llegar a.conclusiones aventuradas sin justificar el estudio en los hechos en los testimonios más antiguos y la literatura relacionada tanto por los.viajeros.como.por los estudiosos.
Finalmente señala el doctor Arrizabalaga que, "No he podido dar cuenta de todos los nombres de Piura y en realidad sería una empresa inabarcable para cualquiera. Solamente he tratado de responder a la solicitud de algunos colegas y amigos que me han animado a reunir algunos, y en un futuro próximo me gustaría reunir otros artículos que a lo largo de los años han ido apareciendo en periódicos y revistas sobre léxico o sobre otros temas idiomáticos, literarios o culturales".
La presentación del libro en la III Feria del Libro de Piura, que concluirá el domingo 17, estará a cargo de Shirley Cortez González, profesional egresada de la Facultad de Educación de la Universidad de Piura, licenciándose en la especialidad de Lengua y Literatura. Tambiés tiene el grado de master en español como lengua extranjera por la Universidad de Navarra.